Lokalne vesti - Subota 30.03.2019 - 00:17
Vranje - Veče ovogodišnjih laureata nagrade „Borisav Stanković“ Branimira Šćepanovića i Siniše Kovačevića, spustilo je zavesu na 53. „Borinu nedelju“.
Siniša Kovačević sa nagradom "Borisav Stankovič" FOTO: D. Ristić/OK Radio
- Kada se klasik srpske drame prvi put oproba u novom žanru, romanu, kritika i publika ostaju zatečene.
Ipak, „Godine vrana“ predstavljaju istinsko i višestruko iznenađenje, kojim je srpska književnost našega veka dobila jedan izuzetan i autentičan roman koji nas vraća iskonskoj ulozi književnosti da nas pomeri iznutra, da nas uzbudi i uznemeri i natera nas da se zapitamo kuda to kao pojedinci idruštvo idemo – rekla je član žirija prof. dr Slađana Jaćimović.
Primajući nagradu „Borisav Stanković“, Siniša Kovačević je istakao da u njegovoj nomenklaturi, postoji veliki srpski četvorolist, na kome su Bora Stanković, Crnjanski, Andrić i Selimović, i to tim redosledom.
- Ono što je on napisao u „Božjim ljudima“, u verovatno najboljem romanu srpske književnosti „Nečista krv“ i verovatno najboljoj drami na srpskom jeziku „Koštana“, mene čini neporecivo ponosnim.
Ja sam u gradu, po mom skromnom mišljenju, najvećeg srpskog pisca, koji je uspeo da misao da kultura stanuje u Beogradu, razbije u paramparčad.
Vreme je da, napokon i zauvek, shvatimo da je provincija stanje svesti i da nema veze sa geografskim širinama.
U ovom trenutku u Vladi Srbije sedi više provincijalaca nego u ovoj sali, o parlamentu da ni ne govorim, i zato je nagrada koju dobijam večeras dragocena i meni jako važna – rekao je Kovačević i poručio Vranjancima da brane „Borinu nedelju“ koja je uspela da nagradu „Borisav Stanković" pretvori u jednu od dve najvažnije u Srbiji.
Branimir Šćepanović nije, iz zdravstvenih razloga, mogao da dođe u Vranje i lično primi nagradu za celokupno stvaralaštvo, ali je poslao poruku u kojoj kaže da je „Bora Stanković učinio da gradić kao što je Vranje postane prestonicom strasti, nagona, ljubavi i lepote“.
Aleksandar Laković, član žirija za dodelu „Borine nagrade“, istakao je da je pripovedačka univerzalnost Šćepanoviću omogućila veliko poštovanje, pre svega, u krugovima francuske, a onda i ostalih književnosti.
- Roman „Usta puna zemlje“ i novela „Smrt gospodina Goluže“ su prevedeni na preko 30 svetskih jezika, što je podatak kojim se malo ko od naših pisaca može podičiti.
„Usta puna zemlje“ su svoje najnovije izdanje doživela 2015. godine, a uvršćen je i u idealnu biblioteku među 700 književnih ostvarenja sih vremena, što govori o tome koliko je Šćepanović aktuelan za francusko čitalaštvo, a „Goluža“ je izveden i kao opera.
Po književnom postupku, tematici i motivima ogleda se kvalitet njegovog književnog rada, velikog pisca i prefinjenog poznavaoca duše ugroženog osamljenika, čime je uspostavio bliskost sa prozom Bore Stankovića – rekao je Laković.
OK Radio
Vrati se na kategoriju Lokalne vesti